日语中的汉字——从因幡爱瑠说起
日语中的汉字——从因幡爱瑠说起

日语中的汉字——从因幡爱瑠说起

因幡めぐる大家应该都不陌生吧。她是サノバウィッチ的二号位女主,不过今天的主要内容并不是gal game,而是她的姓和她的名。

这期的内容主要分做两部分,简单来说,就是:

  • 1 为什么因幡被写作いなば
  • 2 为什么めぐる被可以被写作愛瑠

要解决第一个问题很简单,只需要稍稍对于日本国史有一定了解就能知道因幡这个姓氏出自于因幡国,而因幡国虽然写作因幡,但是是以其境内的稲葉神社作为读音的。这种情况一边被称之为熟字训。

那么,什么事熟字训呢?简单来说就是忽略文字本身的读音而从意思出发,为它找到合适的汉字的情况,被称为熟字训,假如我们从读音出发,我们得到的情况是这样的:

いなーー稲

は(濁化ば)ーー葉・羽

但是当我查看相关资料的时候,遗憾地发现作为最重要的资料,因幡国风土记已经失传了,现存的有关因幡国的传说仅有古事记中的如下记载:

故、此大國主神之兄弟、八十神坐。然皆國者、避於大國主神。所以避者、其八十神、各有欲婚稻羽之八上比賣之心、共行稻羽時、於大穴牟遲神負帒、爲從者率往。於是到氣多之前時、裸菟伏也。爾八十神謂其菟云、汝將爲者、浴此海鹽、當風吹而、伏高山尾上。故、其菟從八十神之教而伏。爾其鹽隨乾、其身皮悉風見吹拆。故、痛苦泣伏者、最後之來大穴牟遲神、見其菟言、何由汝泣伏。菟答言、僕在淤岐嶋、雖欲度此地、無度因。故、欺海和邇(此二字以音、下效此)。言、吾與汝競、欲計族之多小。故、汝者隨其族在悉率來、自此嶋至于氣多前、皆列伏度。爾吾蹈其上、走乍讀度。於是知與吾族孰多。如此言者、見欺而列伏之時、吾蹈其上、讀度來、今將下地時、吾云、汝者我見欺言竟、卽伏最端和邇、捕我悉剥我衣服。因此泣患者、先行八十神之命以、誨告浴海鹽、當風伏。故、爲如教者、我身悉傷。於是大穴牟遲神、教告其菟、今急往此水門、以水洗汝身、卽取其水門之蒲黃、敷散而、輾轉其上者、汝身如本膚必差。故、爲如教、其身如本也。此稻羽之素菟者也。於今者謂菟神也。故、其菟白大穴牟遲神、此八十神者、必不得八上比賣。雖負帒、汝命獲之。於是八上比賣、答八十神言、吾者不聞汝等之言。

不过,我在稲葉神社的官网上找到了一条关键的信息:

此の地を古代は「稲羽」と称し、成務天皇の時「稲葉」と改称され、又、仁徳天皇朝に於て「因幡」と改められました。依って往古より稲葉大明神因幡天と称し稲葉郷の産土神でした。

那么,究竟是因为什么改名的呢,我在因幡誌里面找到了如下的一段话:

これ竹内大臣当国下向の時三韓退治の御幡を此の地に収め祭らる、此に由て国名稲葉の字を因幡に改むといふ、又昔当国の守に任せられし人は、必ず先づ此神宮に詣で啓拝せられしとも云々

也就是说,原先这个地方的人叫这个国家いなば,然而他们没有合适的汉字去称呼它,因此采用音译的方式写成了稲葉・稲羽,但是当有了一个富有寓意的汉字出现的时候,他们舍弃了原先的音译词,转而使用富有含义的熟字訓来指代原先的字。就像圣弗朗西斯科被叫做旧金山那样,由于汉字特殊的表意功能,而变得更加容易记忆。

下一个内容,则是めぐる为什么能被写作愛瑠

事实上这是一个很复杂的问题,因为愛瑠不止可以读作めぐる、めぐる也不止能够写作愛瑠。

隔壁常规脱离的和泉妃愛,她也能写成愛瑠

再隔壁素晴里的恵也能写成愛瑠

这个就牵涉到另一个问题,就是送假名的写法。

我们会发现,除了无需进行变形的体言以外,用言一般都是汉字+可以变形的假名后缀的形式出现的。这个时候可以选择把这个送假名忽略掉,例如官方翻译めぐる(巡る)直接翻译成巡,也可以找一个字把る给翻译出来,那么る比较常用的名字就是小瑠璃(こるり)里面的瑠了。抛开る、めぐ的话在接不通的送假名的时候有不同的写法:恵む・萌む・芽ぐむ・恩む・愛む 巡る・廻る・繞る・囲る

因此在这写写法中选择了愛这个常用的女性名作为めぐ的汉字,比较惠顾就是爱顾嘛……

不过既然讲到这里,我们不妨再讲一下愛这个字吧

在初学阶段,大家一定对它的音读不陌生:アイ。到了后来学的慢慢多起来了,发现它原来也是有训读词的:愛(いと)しい 愛(まな)娘 愛(いつく・お)しむ 甚至愛(め)づ 愛(う)い这些古语词。这里面有一个有意思的动词:愛づ

虽然大家如果初学日语的时候,老师都会说动词分为一段动词五段动词变格动词,但是后缀往往只有う・く・す・つ・ぬ・む・る・ぐ・ぶ

所以大家在推さくら、もゆ。的时候或许会对萌ゆ这个词有些懵,其实它也是动词。只不过这类动词往往已经被归并到了一段动词里了愛でる・萌える。

但是如果你对他的古语变形很熟悉的话,你会发现很多看上去不相关的词实际上存在着联系:愛づ的意思是喜爱,感动。那么加上推定助动词らし就成了像是很喜爱的样子愛づらし,引申为少见的,新奇的,珍贵的,现在写作珍しい;加上希望助动词,那就是希望喜欢愛でたし、意思是可喜可贺,它的意志形加上发语词お就成了おめでとうございます。

X段动词的意思是他在变形的时候会涉及到几个段,这类古语动词在变形的时候一般不涉及オ段,所以他们比现在的五段动词少一段,称为四段动词。